更新時(shí)間:
1982年初到美國時(shí),我的兩個(gè)求學(xué)方向就是人工智能(AI)與運(yùn)籌學(xué)(OR)。當(dāng)時(shí)我的導(dǎo)師給我們布置任務(wù),構(gòu)建一個(gè)中醫(yī)的專家系統(tǒng),其中包括了專家的信息以及中醫(yī)診斷的方法。那時(shí),互聯(lián)網(wǎng)還沒有出現(xiàn),構(gòu)建這樣一個(gè)系統(tǒng)只能依靠不斷地尋訪。我們遇到了很多問題,最突出的問題就是,一些中醫(yī)的診斷方法對(duì)于“量”的定義十分模糊,如出現(xiàn)很多“適量”“少許”等字樣。我覺得這可能是經(jīng)驗(yàn)使然,在專家的腦中,“適量”等詞匯應(yīng)是“量化”的結(jié)果,但對(duì)于外人而言,是難以捉摸的。所以在當(dāng)時(shí)的條件下,構(gòu)造這樣一個(gè)系統(tǒng),數(shù)據(jù)是不夠的。但恰恰是遇到了這些問題,使我對(duì)“量化”產(chǎn)生了興趣,從而投身運(yùn)籌學(xué)的研究。
談及優(yōu)化科技創(chuàng)新和技術(shù)改造再貸款政策,潘功勝表示將進(jìn)一步擴(kuò)大再貸款規(guī)模,從目前的5000億元(人民幣,下同)擴(kuò)大到8000億元至1萬億元,更好滿足企業(yè)的融資需求。降低再貸款利率,強(qiáng)化對(duì)銀行的政策激勵(lì)。擴(kuò)大再貸款支持范圍,大幅提高政策的覆蓋面。他提到,與財(cái)政協(xié)同,保持財(cái)政貼息力度,切實(shí)降低企業(yè)融資成本。優(yōu)化再貸款政策流程,提高政策實(shí)施的效率和便利度。
生于1978年的黃蕾,是臺(tái)盟南平市委會(huì)主委、福建武夷煙葉有限公司副總經(jīng)理。在十四屆全國人大三次會(huì)議期間,黃蕾接受記者專訪。
洪都拉斯駐華大使薩爾瓦多·蒙卡達(dá)表示,他對(duì)兩會(huì)上關(guān)于技術(shù)和科學(xué)領(lǐng)域投資的政策充滿期待。他認(rèn)為,中國在科技領(lǐng)域的持續(xù)投入不僅將推動(dòng)自身發(fā)展,也將為全球科技進(jìn)步提供新機(jī)遇。
中國婦女發(fā)展基金會(huì)副理事長(zhǎng)兼秘書長(zhǎng)董葵指出,中國婦基會(huì)始終貫徹落實(shí)全國婦聯(lián)部署,秉持全心全意為婦女及家庭服務(wù)的宗旨,用心、用情、用力辦好婦女可感可知可衡量的實(shí)事,讓更多婦女姐妹在新時(shí)代增強(qiáng)獲得感、幸福感與安全感。
“夜校熱”持續(xù)升溫,相較于市場(chǎng)上的豐富種類,入駐兩江數(shù)字經(jīng)濟(jì)產(chǎn)業(yè)園·海王星數(shù)字文創(chuàng)園的重慶智酷創(chuàng)新科技發(fā)展有限公司(以下簡(jiǎn)稱“智酷創(chuàng)服”)選擇專注擅長(zhǎng)的領(lǐng)域,繼續(xù)助力創(chuàng)業(yè)者的夢(mèng)想開花結(jié)果。
四是聚焦發(fā)展養(yǎng)老金融,在上海創(chuàng)新養(yǎng)老金的發(fā)展模式,壯大養(yǎng)老金規(guī)模。比如可以借鑒臨港片區(qū)人才年金計(jì)劃,在全市推動(dòng)建立人才年金,允許外資企業(yè)、高新技術(shù)企業(yè)的人才優(yōu)先加入。也可以針對(duì)平臺(tái)就業(yè)人員、主播以及自媒體從業(yè)人員探索建立符合他們收入水平的年金計(jì)劃。這樣一方面可以壯大養(yǎng)老金規(guī)模,另一方面積累的長(zhǎng)期資金也可以反哺支持養(yǎng)老產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。
隨著生產(chǎn)力的持續(xù)發(fā)展與科學(xué)技術(shù)的不斷進(jìn)步,從前“定性”的方法已不足以解決當(dāng)下的問題,只有為問題“定量”才能找出解決之道。在個(gè)人不足以在如此飛速變化的環(huán)境中快速、準(zhǔn)確地做出決策時(shí),運(yùn)籌學(xué)提供的量化方法能夠幫助人類做出更好決策。比如在發(fā)達(dá)的金融領(lǐng)域出現(xiàn)了定量金融、量化交易,這說明整個(gè)世界都在向更微觀、更細(xì)節(jié)、更量化的方向發(fā)展,西方常說“Devil is in the details”,翻譯成中文就叫“細(xì)節(jié)決定成敗”。中國在上個(gè)世紀(jì)引進(jìn)這門科學(xué)的時(shí)候?qū)ⅰ癘perations Research”翻譯為“運(yùn)籌學(xué)”,我覺得這個(gè)翻譯很好,但還沒有完整體現(xiàn)其背后“量化”的含義。